MUQADDIMAH
Sebagai makhluk yang selalu berkomunikasi dengan sesamanya, manusia
membutuhkan sarana untuk maksud tersebut. Sarana itu disebut dengan ‘bahasa’,
yang dalam istilah Arab disebut ‘lughah’. Definisi ‘lughah’:
اللغةُ ألفاظٌ يُعبرُ بها كل قومٍ عن مقاصدهم.
“Lughah adalah ucapan-ucapan yang dipergunakan oleh setiap kaum
untuk melahirkan maksud hati mereka”.
واللغاتُ كثيرةٌ وهي مختلفةٌ من حيثُ اللفظُ، متحدةٌ
من حيث المعنى، أي أن المعنى الواحدَ الذي يُخالجُ ضمائرَ الناس واحد.ولكنّ كلّ قومٍ
يُعبرون عنه بلفظٍ غير لفظ الآخرين.واللغةُ العربيةُ هي الكلماتُ التي يُعبرُ بها العربُ
عن اغراضهم. وقد وصلت إلينا من طريق النقل. وحفظها لنا القرآن الكريم والاحاديث الشريفة،
وما رواهُ الثِّقات من منثور العرب ومنظومهم.
Dan bahasa itu banyak sekali, dan berbeda-beda dari segi ucapannya
namun sama pada maksud yang dikandungnya. Artinya, sesungguhnya maksud yang
memenuhi batin manusia memang sama, tetapi setiap kaum dalam menggambarkan
maksudnya itu memiliki lafadl yang berlainan dari yang lainnya. Diantaranya,
bahasa Arab, yaitu: ‘serangkaian kosa kata yang dipergunakan kaum Arab untuk
menggambarkan maksud hati mereka’. Dan, bahasa mereka telah sampai kepada
kita hari ini melalui jalan berpindah dari generasi ke generasi, dan Al-Quran
dan Hadits telah pula melestarikannya, serta orang-orang kepercayaan telah
meriwayat tentang prosa dan puisi mereka.
SEKILAS SEJARAH DAN NAMA ‘NAHU’
"اعلم
أيدك الله تعالى بالتوفيق وأرشدك إلى سواء الطريق أن أول من وضع علم العربية وأسس قواعده
وحد حدوده أمير المؤمنين علي بن أبي طالب عليه السلام، وأخذ عنه أبو الأسود الدؤلي،
Ketahuikanlah, semoga Allah swt meneguhkanmu dengan taufiqNya
dan menunjukkan kamu kepada jalan yang lurus, sesungguhnya orang pertama
yang merintis ilmu Bahasa Arab dan mengasaskan kaidah-kaidah serta
definisi-definisinya adalah Amirul Mukminin Ali bin Abi Thalib ra, dan Abul
Aswad Ad-Du-aly mengambil dari beliau.
وسبب وضع علي عليه السلام لهذا العلم ما روى أبو
الأسود، قال: دخلت على أمير المؤمنين علي بن أبي طالب -عليه السلام- فوجدت في يده رقعة،
فقلت: ما هذه يا أمير المؤمنين؟ فقال: إني تأملت كلام العرب فوجدته قد فسد بمخالطة
هذه الحمراء يعني الأعاجم فأردت أن أضع شيئا يرجعون إليه ويعتمدون عليه،
Pemicu Ali ra sehingga merintis ilmu ini adalah apa yang
diriwayatkan oleh Abul Aswad, beliau berkata: suatu hari, aku masuk ke tempat
beliau ra, pada tangan beliau terdapat selembar kertas bertulis, maka aku
bertanya: “wahai, Amirul Mukminin, apa ini?” Beliau menjawab: “Aku sedang memikirkan kalam
Arab, di mana aku dapati telah rusak-binasa gara-gara bercampur-baur ‘humarak’
ini, yaitu orang-orang non-Arab. Aku ingin menciptakan sesuatu yang bisa
dijadikan rujukan dan pegangan kepadanya.
ثم ألقى إلي الرقعة وفيها مكتوب: الكلام اسم وفعل
وحرف، فالاسم ما أنبأ عن المسمى والفعل ما أنبئ به والحرف ما أفاد معنى، وقال لي: انح
هذا النحووأضف إليه ما وقع إليك، واعلم يا أبا الأسود أن الأسماء ثلاثة: ظاهر، ومضمر،
واسم لا ظاهر ولا مضمر، وإنما يتفاضل الناس يا أبا الأسود فيما ليس بظاهر ولا مضمر،
وأراد بذلك الاسم المبهم.
Lantas beliau mencampakkan kertas itu kepadaku. Disana tertulis:
‘Kalam itu adalah isim, fi’il dan huruf. Isim adalah kata-kata yang
memberitahukan tentang zatnya. Sedangkan fi’il adalah kata-kata yang
diberitakan dengannya. Dan, huruf adalah kata-kata yang melahirkan suatu
pengertian. Setelah itu, beliau berkata: “Qashadlah (tempuhlah) jalan ini,
sandarkanlah apa yang terjadi padamu, dan ketahuikanlah, wahai, Abul Aswad,
sesungguhnya isim ada tiga: dlahir, mudhmar dan isim bukan dlahir bukan
mudhmar. Dan, sesungguhnya, manusia berlebih-kurang, wahai, Abul Aswad, pada “isim
tidak dlahir dan tidak mudhmar”. Beliau maksudkan dengan “isim tidak dlahir
dan tidak mudhmar” adalah isim ‘mubham’.
قال: ثم وضعت بابي العطف والنعت، ثم بابي التعجب
والاستفهام إلى أن وصلت إلى باب "إن وأخواتها ما خلا لكن" فلما عرضتها على
علي -عليه السلام- أمرني بضم لكن إليها، وكنت كلما وضعت بابا من أبواب النحو عرضته
عليه إلى أن حصلت ما فيه الكافية، قال: ما أحسن هذا النحو الذي قد نحوت! فلذلك سمي
النحو"[1]
Selanjutnya, beliau berkata: “ciptakan juga dua bab lain:
‘athaf dan na’at. Lalu dua bab lain lagi: ‘ta’ajjub dan istifham, hingga sampai
bab ‘inna dan saudara-saudaranya’ kecuali kata-kata “lakin”. Tetapi, ketika
aku membawanya kepada beliau, beliau memerintahkan “lakin” untuk digabungkan
dalalm sudara-saudara “inna”. Dan, setiap kali aku selesaikan satu bab ilmu
Nahu, selalu aku membawa kepada beliau, hingga aku sudah merasa cukup.
Akhirnya, beliau berkata: “Alangkah indahnya ilmu Nahu yang telah kamu
tempuh”. Karena itulah dinamakan Nahwu (Qashad = menuju atau menempuh).
LATAR BELAKANG
LAHIRNYA NAHU-SARAF
لما خشيَ أهلُ العربية عن ضياعها، بعد ان اختلطوا
بالأعاجم، دوَّنوها في المعاجم (القواميس) وأصَّلوا لها اصولا تحفظها من الخطأ. وتسمى
هذه الأصولُ "العلوم العربية".
Pada saat orang-orang Arab mengkhawatirkan kehilangan bahasa
mereka, karena berbaurnya mereka dengan orang-orang ‘Ajam (non-Arab), mereka
menyusun kamus-kamus serta meletakkan beberapa aturan dasar untuk menjaga
kesalahan bahasa. Aturan dasar inilah yang kemudian diistilahkan dengan ‘Ulumul Arabiyyah’
(ilmu-ilmu bahasa Arab).
فالعلومُ العربية هي العلوم التي يتوصلُ بها إلى
عصمة اللسان والقلم عن الخطأ. وهي ثلاثة عشر علماً "الصرفُ، والإعرابُ (ويجمعهما
اسمُ النحو)، والرسمُ، والمعاني، والبيان، والبديع، والعَروض، والقوافي وَقرْضُ الشعر
والإنشاء والخطابة وتاريخُ الأدب ومَتنُ اللغة".
Maka ‘Ulumul Arabiyyah’ adalah serangkaian ilmu yang
tersampaikan (mengajak) kepada menjaga dari kesalahan lidah dan pena. Semua
ilmu itu ada 13 macam: 1. Saraf 2. I’rab
(satu dan dua dinamakan ‘Nahu’) 3. Rasm 4. Ma’ani 5. Bayan 6. Badi’ 7. ‘Arudh
8. Qawafi 9. Qardhusy Sya’r 10. Insya’ 11. Khithabah 12. Tarikhul Adab 13.
Matnul Lughah.
NAHU-SARAF
Dari ke tigabelas cabang-cabang ilmu Bahasa Arab , hanya dua saja
yang kita vokuskan untuk sedikit ‘melirik’ keberadaannya, yaitu Saraf
dan I’rab, yang pada dasarnya kedua-duanya disebut ilmu Nahu. Tetapi dalam
perjalanan panjangnya kemudian berubah menjadikan ‘Nahu’ hanya berarti ‘ilmu
I’rab’ saja, sehingga muncul term ‘Nahu-Saraf’.
Secara lughawy, Nahu mempunyai beberapa makna dalam
pemakaian bahasa Arab, seperti temuan berikut ini:
النحو :القصد والطريق والجهة والمثل والمقدار
والنوع[2]
Kata
“Nahwu” bermakna ‘menuju’ atau ‘jalan’ atau ‘arah’
atau ‘seperti’ atau ‘ukuran’ atau ‘bagian’. Sedangkan
lughat ‘Saraf’ diartikan sebagai berikut:
يطلق الصرف في اللغة العربية على معنى التغيير ومنه قولهم :
صرف الكلام عن حقيقته أي غيَّره وبدله.
Pemaknaan
kata ‘saraf’ dalam bahasa Arab kepada makna ‘berubaha’,
diantaranya, ‘sarafal kalam ‘an hakikatihi’ = ‘merubah dan
menggantikannya’.
وفي الإصطلاح يطلق على ثلاثة معاني :
Secara
terminology, ‘saraf’ dipergunakan kepada tiga pengertian:
1.…تحويل اللفظ إلى أبنية مختلفة لغرض من الأغراض المعنوية كالتصغير
واسم الفاعل واسم المفعول ونحوها
1. Mengolah kata kepada bentuk-bentuk berbeda
untuk suatu makna yang diinginkan, seperti ‘tashghir’ (mengandung makna
kecil), ‘ismul maf’ul’ (subjek), ‘ismul maf’ul’ (objek) dan
lain-lain seumpamanya.
2.… تغيير الكلمة عن أصل وضعها لغرض غير اختلاف المعاني كالإلحاق
والتخلص من التقاء الساكنيين ويسمى هذا التغير بالإعلال
2. Merubah kata dari bentuk dasar untuk suatu
tujuan, tapi tidak berbeda makna, seperti ‘ilhaq’ (menghubungkan) dan ‘menghindari
bertemu dua huruf mati’. Ini (poin nomor 2) disebut ‘I’lal’
(mengolah huruf ‘ilat), semisal contoh berikut ini:
نحو:جَاه لفظ مقلوب أصله وَجْه على وزن فَعْل فيكون وزن جَاه
المقلوبة هو: عَفْل ، ومثاله في الإدغام نحو:لم يَمُدَّ أصله لم يَمْدُدْ
3.… معرفة أبنية الكلمة وما لحروفها من
أصالة وزيادة وصحة وإعلال ونحو ذلك
3.
Mengetahui bentuk-bentuk kata dan keadaan huruf-hurufnya, antara asal atau
tambahan, antara sahih atau ‘ilat, dan lain-lainnya, seperti contoh berikut
ini:
ومثاله: فَاهِم ومَضْرُوب فهما اسمان
مزيدان: الأول
أصله فَهْمٌ والزيادة فيه : حرف الألف .[3]
للكلمات العربية حالتان حالةُ
إفرادٍ وحالة تركيب.
Kosa kata-kosa kata Arab mempunyai dua kondisi: kondisi terpisah
dan kondisi tersusun.
فالبحثُ عنها، وهي مُفردةٌ، لتكون على وزن خاصٍّ
وهيئة خاصة هو من موضوع "علم الصرف".
Membahas kosa kata dalam kondisi terpisah, agar berada atas ‘wazan’
dan ‘sifat’ tertentu, adalah pokok-pokok pembahasan ilmu Saraf.
والبحثُ عنها وهي مُركبةٌ، ليكونَ آخرُها على ما
يَقتضيه مَنهجُ العرب في كلامهم - من رفعٍ، أو نصبٍ، أو جرّ، أو جزمٍ، أو بقاءٍ على
حالةٍ واحدة، من تَغيُّر - هو من موضوع "علم الإعراب".
Sedangkan membahas kosa kata dalam kondisi tersusun, agar
kesudahannya berada atas tuntutan metode bahasa Arab, yaitu rafa’, nashab, jarr
dan jazam, atau agar tetap berada dalam kondisi yang sama, dari berubah, itu
adalah pokok-pokok pembahasan ilmu I’rab.
فالصرف علمٌ بأصولٍ تُعرَف بها صِيغُ الكلمات العربية
واحوالُها التي ليست بإعراب ولا بناء.فهو علمٌ يبحثُ عن الكَلِم من حيثُ ما يَعرِضُ
له من تصريف وإعلال وإدغام وإبدال وبهِ نعرِف ما يجب أن تكون عليهِ بنيةُ الكلمة قبلَ
انتظامها في الجملة.
Maka, “Saraf” adalah mengetahui aturan-aturan yang, dengan
dia memungkinkan untuk diketahui bentuk-bentuk kata bahasa Arab dan kondisi-kondisinya
yang bukan dari segi I’rab dan bina. Maka, “saraf” merupakan suatu ilmu
yang membahas tentang kata-kata dari sudut kajian tentang ‘tasrif’ (perubahan
bentuk), ‘I’lal’ (pengolahan huruf), idgham (memasukkan huruf) dan ‘ibdal’
(pergantian huruf). Dan, akhirnya kita mengerti apa saja yang mesti kita
lakukan untuk membentuk suatu kata Arab sebelum kita susun dalam kalimat secara
utuh.
وموضوعهُ الاسمُ المتمكن (أي المُعرَبُ) والفعلُ
المُتصرِّف فلا يبحث عن الأسماء المبنيَّة ولا عن الأفعال الجامدة ولا عن الحروف
Pokok pembahasan ilmu Saraf ada pada ‘ismul mutamakkin’ (=
mungkin menerima perubahan) dan ‘fi’lul mutasharrif’. Maka, tentu saja dia
tidak membahas tentang ‘ismul mabniy’ (punya bentuk tetap), tidak juga ‘fi’lul
jamid’ (punya bentuk tetap) dan seluruh huruf.
وقد كان قديماً جزءًا من علم النحو. وكان يُعرف
النحوُ بأنه علم تُعرَفُ به أحوالُ الكلماتِ العربية مُفردةً و مُرَكبة.والصرف من أهمّ
العلوم العربية. لأن عليه المُعوّلَ فى ضَبط صِيَغ الكَلِم، ومعرفةِ تصغيرها والنسبةِ
إليها والعلمِ بالجموع القياسيّة والسماعية والشاّة ومعرفةِ ما يعتري الكلماتِ من إعلالٍ
أو إدغامٍ أو إبدال، وغيرِ ذلك
Sesungguhnya ilmu Saraf sedianya bagian dari ilmu Nahu. Karena
itu, Nahu didefinisikan dengan: “Suatu ilmu yang memungkinkan mengetahui
kondisi kata-kata Bahasa Arab, baik secara terpisah ataupun dalam keadaan
tersusun’. Ilmu Saraf adalah ilmu paling utama di antara seluruh ilmu
Bahasa Arab, karena kepadanyalah pedoman seluruh kata-kata Arab, mengetahui
bentuk ‘tashghir’ dan ‘nisbah’, disamping untuk mengenal bentuk-bentuk Qiasiy
dan Sima’iy serta memahami kekurangan kata-kata dari segi I’lal, idgham, ibdal
dan sebagainya.
والإعرابُ (وهو ما يُعرف اليوم بالنحو) علمٌ بأصولٍ
تُعرف بها أحوالُ الكلمات العربية من حيث الإعرابُ والبناء. أي من حيث ما يَعرضُ لها
في حال تركيبها. فبهِ نعرِف ما يجب عليه أن يكون آخرُ الكلمة من رفع، أو نصب، أو جرّ
أو جزمٍ، أو لزومِ حالةٍ واحدةٍ، بَعد انتظامها في الجملة.
Sedangkan
ilmu I’rab (hari ini dikenal dengan ilmu Nahwu) adalah pengetahuan
aturan-aturan yang memungkinkan mengetahui kondisi kata-kata Arab dari sudut I’rab
dan bina (kata yang punya ketetapan bentuk). Artinya, dari sisi ketika
dia dalam keadaan tersusun dengan kata lainnya. Dalam ilmu Nahwu, kita bisa
mengerti apa yang seharusnya baris akhir suatu kalimat; rafa’, nashab, jarr ,
jazam ataupun mesti sama dalam setiap saat setelah menjadi bagian sebuah
kalimat.
PEMBAHASAN
ILMU SARAF
1
الاشتقاق
وهو رد لفظ إلى آخر لمناسبة
في المعنى والحروف الأصلية
(‘Isytiqaq’ adalah mengembalikan suatu kalimat kepada kalimat lain
karena ada kesesuaian dalam segi makna dan huruf-huruf asli.)
2
الميزان الصرفي
يوزن أول الأصول بالفاء وثانيها بالعين وثالثها
باللام وتكرر للفائق
( Mizan Sharfiy adalah dineracakan huruf asli pertama dengan ‘fa’,
huruf kedua dengan ‘ain’ dan huruf ketiga dengan ‘lam’. Dan diulang kembali
huruf-huruf yang lebih dari tiga)
3
حروف الزيادة
حروف الزيادة عشرة وقد جمعها
الناس في أنواع من الكلام كقولهم ( سألتمونيها ) و ( اليوم تنساه ) و ( أمان وتسهيل
) و ( تسليم وهناء )
(Huruf ziadah ada sepuluh, dan manusia (ulama) mengumpulkannya
dalam berbagai bentuk singkatan, seperti ‘sa-altumuniha’ atau ‘al-yauma
tansahu’ atau ‘aman wa tashil’ dan ‘taslim wa hanak’).
4
الحذف القياسي والشاذ
الحذف قسمان مقيس وشاذ فالمقيس حذف ألف ما الاستفهامية
المجرورة نحو ( عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ) النبأ 1 ( فِيمَ أَنتَ مِن ذِكرَاهَآ ) النازعات وشذ إبقاؤها في قوله على ما قام يَشتِمُني لَئِيمٌ
(Buang
terbagi dua; maqis dan syazd. Maqis adalah membuang ‘alif’ ma istifhamiyyah
yang dihukum baris di bawah, seperti ‘amma yatasa-alun’ (QS;An-Nabak:1), ‘fima
anta min zdikraha’ (QS:An_nazi’at). Dan, ‘syazd’ adalah menetapkan ‘alif’nya
pada FirmanNya: “ala ma qama yasymituni la-im’).
5
الإبدال
أحرفه ( طويت دائما )
فتبدل الهمزة من كل ياء أو واو متطرفة بعد ألف زائدة
نحو رداء وكساء الأصل رداي من الردية وكساو من الكسوة وسواء كان تطرفها ظاهرا أم تقديرا
وهي المتصلة بهاء التأنيث العارضة كصلاءة وعظاءة بخلاف اللازمة وهي التي بنيت الكلمة
عليها فإنها لا تبدل منها همزة كهداية وحماية وإداوة وهراوة ولا إبدال بعد ألف أصلية
نحو آية وتبدل الهمزة أيضا من كل ياء أو واو وقعت عينا لما يوازن فاعل وفاعلة من اسم
الفاعل إلى فعل معتل العين نحو بائع وقائم وأصلهما بايع
وقاوم وفعلهما باع وقام معل بخلاف ما لم يعل فعله كصيد وعور فهو صايد وعاور فلا إبدال
فيه وبخلاف ما لم يوازن فاعلا وإن أعل فعله كمنيل ومطيل من أطال وأنال وتبدل الهمزة
أيضا من أول واوين صدرتا وليست الثانية مدة فوعل ولا مبدلة من همزة كأواصل جمع واصلة
أصله وواصل استثقل اجتماع الواوين فأبدل من أولاهما همزة إذ لم يمكن إبدالها ياء للاستثقال
كالواو ولا ألفا لسكونها
(Al-Ibdal, huruf-hurufnya ‘thawaitu da-iman’ (tha-waw-ya-ta-dal-alif-hamzah-mim).
Maka, ‘hamzah’ menggantikan setiap ‘ya’ dan ‘waw’ yang berposisi sesudah ‘alif
yang lebih’, seperti ‘ridak’ dan ‘kasak’. Asalnya ‘ridaya’ dari ‘radiyyah’ dan
‘kasawa’ dari ‘kiwah’. Dan, hukumnya tetap sama, apakah posisinya secara dlahir atau takdir. Dan ‘waw’ dan ‘ya’ itu tersambung
dengan ‘ha taknits’ yang ada kemudian, seperti ‘shala-ah’, ‘adla-ah’.
Sebaliknya, ‘ha taknits’ yang lazim, yaitu ha yang terbangun huruf kalimat
atasnya, maka ‘hamzah’ tidak menggantikannya, seperti ‘hidayah’, ‘himayah’,’idawah’
dan ‘harawah’. Dan tidak menggantikan pula sesudah ‘alif’ asal kalimat, seperti
‘ayah’. ‘Hamzah’ menggantikan pula setiap ‘ya’ dan ‘alif’yang berposisi pada
‘ain fail atau fa’ilah’ dari ismul fa’il hingga fi’il mu’tall, seperti ‘ba-iun’
dan ‘qa-imun’. Dasar keduanya, ‘bayi-un’ dan ‘qawimun’, sedangkan fi’ilnya juga
‘ba’a’ dan ‘qama’. Kebalikannya, kalau fi’ilnya bukan mu’tall, seperti
‘shayada’ dan ‘awara’, maka tidak ada pergantian padanya. Dan kebalikannya
juga, kalau bukan atas ‘wazan’ fa’il, sekalipun fi’ilnya di’illatkan juga,
seperti ‘munil’ dan ‘muthil’ dari ‘athala’ dan ‘anala’. ‘Hamzah’ juga
menggantikan ‘waw’ pertama di antara dua waw yang berposisi pada awal kalimat,
huruf keduanya bukan maddah ‘fau’ala’ dan bukan ganti dari ‘hamzah’, seperti
‘awashil’ jamak dari ‘wahsilah’. Asalnya, ‘wawashil’. Karena sukar membaca
berkumpul dua ‘waw’ maka digantikan huruf waw keduanya menjadi ‘hamzah’, karena
tidak mungkin ditukar menjadi ‘ya’, karena sukar membaca juga seperti ‘waw’,
dan tidak mungkin ditukar jadi ‘alif’, karena berbaris sukunnya).
6
النقل
تنقل حركة العين للساكن الصحيح قبلها إن كانت من فعل أو اسم بالشروط المذكورة
نحو يبيع ويقول الأصل يبيع ويقول ونحو مقام ومقال الأصل مقوم ومقول وشرط الفعل ألا
يكون لتعجب بخلاف نحو ما أبين هذا وما أطوله ولا مصرفا من نحو عور بخلاف نحو يصيد ويعود وأصيد وأعور
وأعوره الله ولا مضاعف اللام بخلاف نحو ابيض واسود حذرا من الإلباس ولا معل اللام بخلاف
نحو أهوى واستحيا حذرا من توالي إعلالين وشرط الاسم ألا يكون غير جار على فعل مصحح
بخلاف نحو مقاول مبايع
(Naqal adalah
memindahkan harakah ‘ain’ bagi huruf sahih yang mati sebelumnya apabila hal
tersebut ada pada fi’il atau isim dengan syarat-syarat yang telah disebutkan,
seperti ‘yabi’u’dan ‘yaqulu’, asalnya: ‘yab-i’u’ dan ‘yaqwulu’. Dan seperti ‘maqam’
dan ‘maqal’, asalnya: ‘maqwam’ dan ‘maqwal. Pesyaratan fi’il adalah dia bukan
‘ta’ajjub’. Maka, tidak seperti ‘ma abyana hazda’ (alangkah jelasnya ini), ‘ma
athwalahu’ (alangkah panjangnya ini). Dan fi’il bukan yang berbentuk tetap
seperti ‘awira’. Kebalikannya, seperti ‘yashidu’ dan ‘ya’udu’ dan ‘ashidu’ dan
‘a’uru’ dan ‘a’warahullah’. Dan fi’il tidak boleh berganda lam. Kebalikannya,
seperti ‘ibyadhdha’ dan ‘iswadda’, karena dikhawatirkan akan terjadi persamaan.
Dan, tidak boleh juga yang mu’tall lam. Kebalikannya, seperti ‘ahwa’ dan
‘istahya’, karena ditakutkan akan terjadi dua perubahan. Sedangkan isim,
dipersyaratkan bahwa tidak berlaku sama dengan fi’il shahih. Kebalikannya,
seperti ‘maqawil’ dan ‘mabayi’’).
7
الإدغام
قال أبو حيان الإدغام هو آخر ما يتكلم فيه من علم
التصريف وهو في اللغة الإدخال وفي الاصطلاح رفعك اللسان بالحرفين دفعة واحدة ووضعك
إياه بهما وضعا واحدا ولا يكون إلا في المثلين والمتقاربين وهذا التقسيم إنما هو بالنظر
إلى الأصل وإلا فلا إدغام إلا إدغام مثل في مثله ألا ترى أن المتقارب يقلب من جنس الحرف
الأخير فيؤول إلى أنه إدغام مثلٍ في مِثْل والإدغام يكون في الأسماء والأفعال أوجب
لكثرة اعتلالها وذلك لثقلها ولذلك يدغم في الأفعال ما لا يدغم في الأسماء ألا ترى إدغامتهم
رد وفكهم شرر وبدأ بإدغام المثلين كما هو عادة المصنفين في التعريف وهو واجب بشروط
أن يسكن الأول نحو ( اضرب بكرا ) ولم يكن هاء ساكت بخلاف نحو ( مَالِيَه هَّلَكَ )
الحاقة 28 - 29 فإنها إذا وصلت ينوى الوقف عليها والابتداء بما
بعدها فيتعين الفك
(Abu Hayyan berkata: idgham adalah akhir dari
pembahsan dalam ilmu Tashrif. Secara bahasa dia bermakna ‘memasukkan’. Secara
istilah, mengangkat lidahmu mengucap dua huruf sekaligus, dan kamu letakkan
keduanya pada tempat yang sama. Idgham tidak ada selain pada ‘dua yang semisal’
dan ‘dua yang berdekatan’. Ini hanyalah melihat kepada asalnya saja. Apabila
bukan karena itu, maka tidak idgham kecuali pada ‘semisal dalam yang semisal’.
Adakah kamu lihat, bahwa huruf-huruf yang berdekatan ditukarkan huruf akhirnya,
maka beralihlah dia kepada ‘idgham semisal dalam semisal’. Idgham ada pada isim
dan pada fi’il lebih mewajibkan karena mengingat banyak perubahannya, dan itu
karena sukarnya. Dan karena itulah diidghamkan pada fi’il yang tidak
diidghamkan pada isim. Kamu lihatlah, bagaimana mereka mengidghamkan ‘radda’ dan
melepaskan ‘syararun’. Kamudian diawali dengan idgham dua yang semisal,
sebagaimana kebiasaan banyak pengarang dalam ilmu Tashrif. Idgham ada yang
wajib dengan syarat, bahwa huruf pertama sukun, seperti ‘idhrib bakran’. Dan,
bukan ‘ha’ yang sakit (diam). Kebalikannya, seperti ‘maliah halaka’
(QS:Al-Haqqah:28-29). Sesungguhnya, apabila disambungkan maka diniatkan wakaf
atasnya dan dimulai dengan huruf sesudahnya. Saat itu, mestilah dilepaskan.)
BEBERAPA KAIDAH ILMU ‘ARABIYYAH
القاعدة الأولى حذف حرف العلة
من المعلوم أنّ حذف حرف العلة من علامات الجزم
. ولكنّ الأمر قد يشكل في الأفعال التي يكون فيها حرف العلة قبل الآخر . فإنّ هذا الحرف
يحذف إذا كان الفعل مجزوماً ، لا لأنه علامة جزم ولكنْ لأنّ بقاءه ينشأ عنه التقاء
ساكنين ، والتقاء الساكنين لا يجوز في العربية لا بشروط. مثال ما حُذف منه حرف العلة وليس بعلامة جزم : يفوز ، يفيد ، يكون .
(seperti yang sudah dimaklumi, bahwa membuang huruf ‘illat salah
satu dari tanda jazm. Tetapi persoalannya menjadi agak rumit kalau huruf
‘illatnya ada pada sebelum huruf akhir sebuah fi’il. Maka, dia dibuangkan
ketika fi’il dibaris-sukunkan, bukan sebagai tanda jazm. Dan, seandainya tidak
dibuang, maka berkumpul dua huruf mati. Berkumpul dua huruf mati dalam Bahasa
Arab tidak dibolehkan, tidak dengan segala syaratnya.)
القاعدة الثانية: التعذر
، والثقل
يمر عند الإعراب مصطلحا التعذر والثقل . فما المقصود
بهما؟ ومتى يكون خفاء الحركة بسبب التعذر؟ومتى يكون خفاؤها بسبب الثقل ؟ .المقصود بالتعذر
أن لا يستطيع المتكلم نطق الحركة . والمقصود بالثقل أن يستطيع النطق بالحركة ولكن بثقل
على اللسان .التعذر : يكون منع الظهور بسبب التعذر عند ما يختم الاسم ، أو لفعل بألف.
مثل : موسى ، مستشفى ، مُنتقى . هذا في الأسماء .أما في الأفعال فمثل : ينهى . يسعى
. يرعى . فهذه تكون حركتها مقدرة للتعذر في جميع حالاتها الإعرابية . ( الرفع ، والنصب
للأسماء ، والأفعال ، وأما الجر فهو خاص بالأسماء
Dalam kalangan orang Arab berlaku terminology ‘ta’azzur’ dan
‘tsaql’, apa pengertian keduanya? Kapan sebenarnya disembunyikan harkat
gara-gara ‘ta’azzur’? Dan, kapan disembunyikan karena ‘tsaql’? Maksud
‘ta’azzur’ adalah ketidakmampuan seseorang mengucapkan sebuah harkat. Sedangkan
‘tsaql’ adalah mampu mengucap harkat, tetapi terasa berat atas lidah.
‘Ta’azzur’ adalah terlarang lahirnya sebuah harkat disebabkan suatu kendala
yang disudahinya suatu isim atau fi’il dengan ‘alif’, semisal ‘musa’,
‘mustayfa’ dan ‘muntaqa’. Semua ini contoh isim. Adapun contoh fi’il, seperti
‘yanha’, yas’a’ dan ‘yar’a’. semua harkat I’rab kalimat ini ditakdirkan dalam
seluruh kondisi, rafa’ dan nasab untuk isim dan fi’il. Sedangkan jarr khusus hanya ada pada isim)
القاعدة الثالثة : اسم الجنس
، واسم الجمع
اسم الجنس هو الذي يفرّق بين جمعه ومفرده بالتاء
. مثل : شجر ، ثمر ... مفردها : شجرة ، ثمرة .اسم الجمع هو الذي ليس له مفرد من لفظه . مثل
: إبل ، نساء
(Isim jenis adalah isim yang dibedakan bentuk
jamak dan tunggalnya dengan huruf ‘ta’, semisal
‘syajar’ dan ‘tsamar’, bentuk tunggalnya ‘syajarah’ dan ‘tsamarah’.
Sementara isim jamak adalah isim yang tidak ada lafadl tunggalnya, semisal
‘ibil’ dan ‘nisak’.)
القاعدة الرابعة : التقاء الساكنين
الأصل في الساكنين أن لا يلتقيا . ولكنّ هذا يجوز
في الحالات الآتية :«ويغتفر التقاء الساكنين في ثلاثة مواضع :الأول : إذا كان أول الساكنين
حرف لين ، وثانيهما مدغماً في مثله ، وهما في كلمة واحدة ، نحو: "ولا الضْالِّين
" ومادة ، ودابة .الثاني : ما قصد سرده من أسماء الحروف ، نحو جِيْمْ . ميْمْ
.الثالث : ما وُقف عليه من الكلمات . مثل زيْدْ . ثوْبْ
(Secara undang-undang, dua huruf mati tidak
boleh berkumpul. Tetapi hal ini kemudian dibolehkan dalam kondisi-kondisi
berikut. Dimaafkan (boleh) berkumpul dua huruf mati pada tiga tempat. Pertama,
bila huruf awal yang mati merupakan huruf ‘lain’, yang keduanya telah
diidghamkan dalam huruf yang sejenis. Dan, kedua-duanya berada dalam satu
kosa-kata, seperti ‘wa ladhallallin’, ‘maddah’ dan ‘dabbah’. Kedua, bertujuan
menyebut nama-nama huruf, seperti ‘jim’
dan ‘mim’. Ketiga, huruf yang mati karena diwakafnya kata-kata, semisal ‘zaid’
dan ‘tsaub’.)
القاعدة الخامسة: مجيء الحال
من نكرة
الأصل بصاحب الحال أن يكون معرفة مثل : قال تعالى
: "ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر " .أرسل
الله محمداً بشيراً ونذيرا . فالحال الأولى حال من الواو في (يعمروا) والثانية من محمد
.وجاز مجيئها من نكرة في حالات
(Aturan dasar untuk ‘Shahibul Hal’ adalah isim makrifah,
seperti firmanNya berikut: Tidaklah orang-orang musyrikin akan memakmurkan
mesjid-mesjid Allah swt untuk mempersaksikan kekafiran diri mereka”. “Allah
mengutus Muhammad sebagai pembawa berita gembira dan ancaman”. Maka, ‘Hal’ yang
pertama pada ‘waw’ yu’ammaru, yang kedua pada Muhammad. Dibolehkan datangnya
‘Hal’ dari isim ‘nakirah’ pada beberapa kondisi:)
1-
أن تتقدم الحال على صاحبها مثل : منطلقاً إلى أرض
الجهاد
سار جيش
(Pertama, Hal mendahului ‘Shahib’nya, semisal ‘berangkat
ke bumi jihad tentara terus berjalan’)
2-
أن تخصص الحال بوصف أو إضافة . فالوصف مثل :
استشهد
جندي شجاع مقبلاً على المعركة . وما خُصص
بإضافة
مثل : هذا إمام مسجد قائماً بحق الله .
(Kedua, dikhususkan Hal dengan suatu sifat atau idhafah.
Contah sifat ‘mencari syahid para tentara pemberani dalam keadaan menghadap
kancah peperangan’. Contoh pengkhususan dengan idhafah, seperti ‘Ini Imam
mesjid yang menegakkan seluruh hak Allah’.)
3-
أن تقع النكرة بعد نفي أو ما يشبه النفي . مثال
النفي :
ما جاءني ضيف طارقاً بليل . وشبه النفي مثل :
هل زارك شاعر منشداً قصائده.
(Ketiga, isim nakirah menempati posisi
sesudah nafi atau semisalnya. Contoh nafi, seperti ‘Tidaklah aku kedatangan
tamu yang berjalan saat malam’. Contoh semisal nafi, ‘Apakah kamu mendapat
kunjungan penyair yang melantunkan kasidah-kasidahnya”?)
القاعدة السادسة
الاسم المنصوب الواقع بعد اسم التفضيل يعرب تمييزاً
:مثل : هذا أجمل المقرئين صوتاً . قال تعالى : " أنا أكثر منك مالاً وأعز نفراً"
(Isim manshub yang bertempat sesudah isim
Tafdhil dijadikan i’rabnya sebagai ‘tamyiz’, semisal ‘Si-ini paling bagus suara
bacaannya’. Allah berfirman: ‘aku paling banyak harta dari kamu dan paling
mulia secara kelompok’.)
القاعدة السابعة
ما بعد ظرف المكان يعرب مضافاً إليه دائماً ، وكذلك
الضمير المتصل باسم . مثال الأول : طاف الحاج حول الكعبة . ومثال الثاني : ديننا خير
الأديان .
(Setiap kata yang sesudah dlaraf makan
selamanya dii’rab jadi mudhaf ilaih. Demukian juga dhamir yang tersambung
dengan isim. Misal pertama, ‘orang haji mengelilingi Ka’bah’. Misal kedua,
‘Agama kami sebaik-baik agama’.)
القاعدة الثامنة
في محل رفع ، أو نصب ، أو جر ،
أو جزم .
ما الفرق بين هذا وبين قولنا مرفوع أو منصوب أو
مجرور ، أو مجزوم ؟ إذا قيل في محل فالمقصود إن الأعراب وقع على جملة
، أو شبه جملة ( ظرف أو جار ومجرور) والعلامة الإعرابية في مثل هذه الحالة لا تظهر
.مثال : هذا بلبل يشدو . نظرت إلى بلبل يشدو . سمعت بلبلاً يشدو .فجملة يشدو في محل
رفع ، وجر ، ونصب . على الترتيب حسب إعراب ما قبلها .ومما وقع في محل جزم ( من أدى
الصلاة خاشعاً فقد فاز ) فاز وأدى في محل جزم .ومنه قوله تعالى: { من جاء بالحسنة فله
عشر أمثالها } « جاء » في محل جزم فعل الشرط .« فله عشر » في محل جزم جواب الشرط .ولأنّ
الأفعال : أدى ، فاز ، جاء أفعال ماضية الأصل فيها البناء .أما إذا قيل مرفوع ... إلخ . فإن المقصود إيقاع الإعراب على اللفظة .
والعلامة الإعرابية تظهر إن كانت اللفظة مما يمكن ظهور الحركة عليها ، أو تقدر كما
هو مفصل .الأمثلة : حضر ضيفٌ . أكرمت ضيفاً . سلّمت على ضيفٍ
(Mahall rafa’, nashab, jarr dan jazm. Apa
perbedaan ini dengan istilah marfu’, manshub, majrur dan majzum? Apabila
dikatakan ‘pada mahall’, itu dimaksudkan bahwa i’rab terjadi atas jumlah
(sebuah kalimat) atau seumpama kalimat (dharaf dan jarr-majrur). Tanda i’rab dalam
kondisi seperti ini tidak nampak. Misal,’burung Bulbul ini bernyanyi’,‘Aku lihat burung
bulbul bernyanyi’ dan ‘aku dengar bulbul bernyanyi’. Kalimat ‘yasydu’ secara
berurut menempati mahall rafa’, jarr dan nashab menurut i’rab di belakangnya. Di antara yang menempati mahall jazm adalah
‘orang-orang yang menunaikan shalat secara khusyu’ sungguh telah mendapat
keberuntungan’. ‘faza’ dan ‘adda’ bertempat jazm. Di antaranya lagi, firman
berikut: ‘orang-orang yang mengerjakan kebaikan maka baginya sepuluh balasan’.
‘ja-a’ pada mahall jazm sebagai fi’il syarat. ‘falahu ‘usyr’ pada mahall jazm
sebagai jawab syarat. Dan, karena semua fi’il ‘adda’, ‘faza’ dan ‘ja-a’ adalah
fi’il madhi yang secara asal hukumnya dibina. Adapun bila dikatakan
‘marfu’...sampai habis..., maka berarti bertujuan menjatuhkan i’rab pada
kosa-katanya. Dan, tanda i’rabnyapun nampak bila lafadlnya memungkin nampak
harkat, atau ditakdirkan (disembunyikan), sebagaimana telah dijelaskan.
Misal-misalnya, ‘hadir tamu’,’aku muliakan tamu’,’aku beri salam atas tamu’.)
القاعدة التاسعة
قد يمر عليك في الإعراب أن تقرأ مفعولاً به ومفعولاً
فيه فالفرق بينهما أن لفظة مفعول به تذكر عند ما تكون اللفظة وقع عليها الحدث ، ومفعول
فيه ترد عند ما يذكر ما وقع الحدث فيه . .مثل : صمت يوم عرفة ، « يوم » مفعول فيه
.ومفعول به : مثل أرسل القائد جندَه إلى المعركة . فلفظة « جنده » مفعول به
(sesungguhnya telah berlalu pada ‘i’rab’,
bahwa kamu telah membaca ‘maful bih’ dan ‘maful fih’, bagaimana perbedaan
antara keduanya? Maful bih adalah ketika suatu lafadl disebutkan dimana suatu
‘kejadian’ menimpa atasnya. Sedangkan maful fih datang ketika menyebut suatu
‘kejadian’ berlangsung di dalamnya. Misalnya, ‘aku berpuasa dalam hari
‘Arafah’. ‘Yauma’ merupakan maful fih. Maful bih dicontohkan dengan ‘komandan
mengirimkan tentaranya ke kancah perang’. Kata ‘jundahu’ maful bih.)
القاعد ة العاشرة
لا ينصب بالكسرة إلا جمع المؤنث السالم . قال تعالى : إنّ الحسناتِ يذهبن
السيئاتِ
(Tidak ada yang dinashabkan dengan kasrah kecuali jamak mu-annats salim.
Firman Allah swt: ‘sesungguhnya kebaikan menghapuskan keburukan’)
القاعدة الحادية عشرة
لا يقال عند الإعراب مرفوع منصوب مجرور فقط بل لا
بد لإكمال الإعراب من ذ كر العلامة ؛ لأنّ علامات الإعراب تختلف باختلاف المُعرَب
(Tidak boleh menyebut ketika i’rab hanya
marfu’, manshub dan majrur saja, tetapi mestilah untuk kesempurnaannya menyebut
tandanya. Karena tandanya berbeda-beda dengan berbeda kosa-kata yang
dii’rabkan.)
القاعدة الثانية عشرة
معاني الكلام عشرة هي : الخبر , والاستخبار, والأمر , والنهي , والنداء
, والقسم , والطلب , والعرض , والتمني , التعجب
(Makna yang terkandung dalam kalam berjumlah sepuluh. Yaitu:
khabar, istikhbar, amar, larangan, nidak, qasam, anjuran, sidiran, tamanny dan
kagum.)
KITAB-KITAB
RUJUKAN
-1الكتاب : همع الهوامع فى شرح جمع الجوامع ـللإمام السيوطى
-2الكتاب : نزهة الطرف شرح بناء الأفعال في علم الصرف
-3الكتاب : نزع الخافض في الدرس النحوي حسين بن علوي بن سالم الحبشي
-4 موصل الطلاب إلى قواعد الإعراب - خالد بن عبدالله
الأزهري
-5الكتاب : مفاتيح العربية على متن الآجرومية المؤلف : فيصل بن
عبد العزيز آل مبارك
-6الكتاب : مغني اللبيب عن كتب الأعاريب المؤلف : ابن هشام
-7الكتاب : معجم القواعد العربية المؤلف : الشيخ عبد الغني الدقر
-8الكتاب
: قواعد في اللغة والإعراب تأليف: عمر بن عبدالله العمري
-9الكتاب : حاشية الخضري على ابن عقيل
-10الكتاب : أزمة الللغة العربية
**********
Tidak ada komentar:
Posting Komentar